Abril 2016

Month Archives

VIDEO “FALSA MODESTIA”

Multimedia

FOTOS “FALSA MODESTIA”

Multimedia

EN TRÁNSITO

Exposiciones Itinerantes
Fecha: Abril – Mayo, 2016
Lugar: Pinacoteca UDEC, Concepción

Durante los meses de abril y mayo, la Pinacoteca de la Universidad de Concepción exhibió obras pertenecientes a la Colección MAVI. Se trató de la muestra EN TRÁNSITO, MAVI COLECCIÓN ITINERANTE, compuesta de pinturas, esculturas e instalaciones de reconocidos artistas chilenos de diferentes generaciones, como Gonzalo Cienfuegos, Francisca Núñez, Pablo Rivera y Rodrigo Cabezas, entre otros. A ellos se suman clásicos del arte chileno como José Balmes y Ricardo Yrarrázaval, ampliamente conocidos y considerados pilares fundacionales dentro del arte contemporáneo local.

La muestra tuvo el objetivo de acercar el arte contemporáneo a nuevos públicos y dar a conocer la riqueza de esta colección, que tiene más de 20 años de historia.

“El museo alberga una colección de arte chileno que va desde los años 60 hasta la actualidad y que es fruto de un caso de coleccionismo y mecenazgo, que establece un particular reticulado dentro del ámbito local: los artistas seleccionados, las obras y la trayectoria de éstos dentro del medio nacional, conforman una red de relaciones que es revisada desde diferentes ángulos, proponiendo siempre nuevas lecturas”, explicó María Irene Alcalde, Curadora de MAVI.

Esa colección itinerante ya estuvo en Valdivia, ciudad donde se presentó la muestra 853 KM, MAVI EN VALDIVIA, en el Museo de Arte Contemporáneo (MAC) de la ciudad.

 

IN TRANSIT

During the months of April and May, the Pinacoteca of the University of Concepción exhibited works from the MAVI Collection. We are talking about the exhibition “En Tránsito”/ “In Transit”, MAVI ITINERANT COLLECTION, composed by paintings, sculptures and installations of renowned Chilean artists from different generations, such as Gonzalo Cienfuegos, Francisca Núñez, Pablo Rivera and Rodrigo Cabezas, among others. Classics of Chilean art are added to them, such as José Balmes and Ricardo Yrarrázaval, widely known and considered founders of the local contemporary art.

The exhibition aimed to bring contemporary art closer to new audiences and to show the richness of this collection, which has more than 20 years of history.

“The museum houses a collection of Chilean art from the 60s to the present and is the result of a case of collecting and patronage. The selected artists, works and their paths within the national area, form a network of relationships that is examined from different points of view, always proposing new readings, explained María Irene Alcalde, Curator of MAVI.

This itinerant collection was already in Valdivia, where the 853 KM exhibition, MAVI IN VALDIVIA, was presented at the Museum of Contemporary Art (MAC) in the city.

 

FOTOS INAUGURACIÓN “FALSA MODESTIA”

Multimedia

853 KM, MAVI EN VALDIVIA

Exposiciones Itinerantes
Fecha: Enero – Abril, 2016
Lugar: Museo de Arte Contemporáneo, Valdivia

Son 853 los kilómetros que recorrerán las 31 obras pertenecientes a la colección del Museo de Artes Visuales (MAVI) para llegar a Valdivia desde Santiago. Los mismos kilómetros que dan nombre a la muestra que se inaugurará el miércoles 6 de enero, a las 19.30 horas, en el MAC de la capital de la región de Los Ríos.

“853 km” presentará pinturas, esculturas e instalaciones de reconocidos artistas chilenos, como José Balmes, Eugenio Téllez, Humberto Nilo, José Basso, Pedro Pablo “Palolo” Valdés y Klaudia Kemper, entre otros. A ellos se suman nuevas generaciones de creadores visuales, como Conchita Balmes, Nicolás Franco, Catalina Bauer, y varios más que componen esta muestra que se exhibirá hasta el 12 de abril de 2016.

La exposición pretende acercar el arte contemporáneo a nuevos públicos, y dar a conocer la riqueza de esta colección con más de 20 años de historia. Una propuesta que el Museo de Artes Visuales viene trabajando hace un tiempo y que pretende convertirse en un aporte para toda la comunidad.

“El museo alberga una colección de arte chileno que va desde los años 60 hasta la actualidad y que es fruto de un caso de coleccionismo y mecenazgo, que establece un particular reticulado dentro del ámbito local: los artistas seleccionados, las obras, la trayectoria de estos dentro del medio nacional conforman una red de relaciones que es revisada desde diferentes ángulos, proponiendo siempre nuevas lecturas”, explica María Irene Alcalde, curadora de MAVI sobre la colección el museo que, por primera vez, se montará en Valdivia.

“853 km” será presentada por Larraín Vial, la Universidad Austral y MAVI, y se exhibirá en el Museo de Arte Contemporáneo, MAC Valdivia, ubicado en Av. Los Laureles s/n.

 

853 KM, MAVI IN VALDIVIA

853 kilometers is the distance that the 31 Artworks from the Museum of Visual Arts (MAVI) collection, will travel to get to Valdivia from Santiago. The same kilometers that gives name to the exhibition that will be inaugurated on Wednesday, January 6 at 7.30 pm in the MAC of the capital of the district “Los Ríos”.

“853 km” will present paintings, sculptures and installations of renowned Chilean artists such as José Balmes, Eugenio Téllez, Humberto Nilo, José Basso, Pedro Pablo “Palolo” Valdés and Klaudia Kemper, among others. New generations of visual creators are added to, such as Conchita Balmes, Nicolás Franco, Catalina Bauer, and several more that compose this exhibition, to be exhibited until April 12, 2016.

The exhibition aims to bring contemporary art closer to new audiences, and to show the richness of this collection with more than 20 years of history. A proposal that the Museum of Visual Arts has been working for some time and intends to become a contribution for the whole community.

“The museum houses a collection of Chilean art that goes from the 60s to the present and which is the result of a case of collecting and patronage. The selected artists, works, and their paths within the national area form a network of relationships that is examined from different points of view, always proposing new readings, “explains María Irene Alcalde, curator of MAVI on the museum collection that, for the first time, will be exhibited in Valdivia.

“853 km” will be presented by Larraín Vial, Austral University and MAVI, and will be exhibited at the Museum of Contemporary Art, MAC Valdivia, located at Av. Los Laureles s / n.

 

LA FALSA MODESTIA

Exposiciones

DE IGNACIO GUMUCIO

ABR – MAY 2016

LA FALSA MODESTIA es una exposición compuesta de cuadros, una pintura mural y videos realizados entre  los años 2014 y 2016, que recibió el apoyo del Fondo Nacional para el Desarrollo de las Artes FONDART, del Consejo Nacional de la Cultura y las Artes de Chile.

Es la décima exposición individual de Ignacio Gumucio, que el arista describe como el décimo ejemplo de “no progreso productivo” con el que caracteriza su experiencia en el taller.

“Repetidamente he tenido la convicción de entender cómo pinto y luego veo como esta certeza es borrada por otro modo contrario de pintar, a la hora de comenzar un cuadro los años de experiencia no parecen ofrecer ninguna base desde donde sustentar la apuesta, se suceden los años y no hay progreso. Expongo por décima vez como si fuera la primera o la última,  en cada oportunidad aprendo mucho y olvido lo mismo”.

Gumucio se propone mostrar los modos dispares de contar pintando; intenta a su manera los géneros más recurrentes de la pintura: el paisaje, las escenas, la alegoría y el retrato.

LA FALSA MODESTIA incluye también una película ficción de 25 min. escrita y realizada por Gumucio, en la que se relatan cinco historias ejemplares a propósito de la relación maestro-discípulo en la enseñanza del arte.

Se exhiben además videos realizados en colaboración con los artistas Luis Cosiña, Álvaro Díaz, Gonzalo Aguirre, Pier Stockholm y Carolina Saquel.

“A los artistas hay que creerles poco cuando hablan de la relación que mantienen con su obra. Suelen mostrarse exageradamente arrogantes o ridículamente humildes.

Yo también me he balanceado entre estos dos polos, evadiendo así entregar respuestas directas a los que me interpelan y me preguntan por qué pinto.

Esforzándome por ser sincero; digo que pinto para mostrar. Que lo hago desde el año 1996. Que las diez exposiciones que he presentado desde entonces son todas como fue la primera y como imagino será la última. Que cada vez no puedo evitar mostrar todo lo que sé hacer y lanzar los dardos en todas las direcciones al mismo tiempo como si fuera un candidato ansioso en una audición de talentos.

La falsa modestia que nubla y desvirtúa mi pensamiento, a la hora de definir como son mis pinturas, es la que me permite seguir enganchado al taller y las exposiciones. Los años de experiencia no parecieran ofrecer ninguna base desde donde sustentar una apuesta nueva.

Pinto sin progresar, sin consolidar, haciendo diez veces mis primeras armas.”

Ignacio Gumucio

 

THE FALSE MODESTY

BY IGNACIO GUMUCIO

APR – MAY 2016

LA FALSA MODESTIA/ The False Modesty is an exhibition that contains paintings, wall paintings and videos made in between 2014 and 2016 which received the support from the National Fund for the Development of Culture and Arts (FONDART) and the National Council of Culture and Arts (CNCA) in Chile.

It’s the tenth individual exhibition of Ignacio Gumucio which the artist describes as the tenth example of ”no productive progress” as he characterizes his experience in the studio.

“Many times I have had the conviction of the way I like to paint but then this conviction is gone when I find another completely different way of painting. At the moment when I start a painting, the experience doesn´t give me a base to support a new project, years go by and there is no progress. This will be my 10th exhibition and It’s going to be as if it was the first one or the last one, in each opportunity I learn very much and forget the same I forgot before.”

Gumucio proposes to show the different ways of counting painting; Tries in his own way the most recurrent genres of painting: the landscape, the scenes, the allegory and the portrait.

LA FALSA MODESTIA/ The False Modesty includes a 25 minute fiction film written and made by Gumucio, where five exemplary stories related to the relationship between a master and a disciple of art teaching is narrated.

There are also videos made in collaboration with some artists like Luis Cosiña, Álvaro Diaz, Gonzalo Aguirre, Pier Stockholm and Carolina Saguel.

“We shouldn’t believe everything the artists say about their relation with their piece of work. They usually show themselves extremely arrogant or ridiculously humble. I have been between both poles trying not to give direct answers to the people who request information or ask me the reason I like to paint.

Trying to be honest I say I paint to show my work of art, I do it since 1996. Also all the exhibitions I have presented have been like the first one and as I imagine will be the last one. I can’t help showing everything I know.

False modesty is what affects and twists my thinking when I try to define my pieces of art, which is what makes me want to come back to the studio and the exhibitions. Years of experience doesn´t give you a base to support a new project. I paint without progress, without consolidation, making ten times my first weapons”.

Ignacio Gumucio

 

MAVI, COLECCIÓN ITINERANTE

Exposiciones Itinerantes
Fecha: Diciembre, 2015 – Enero, 2016
Lugar: Casa de la Cultura, Rancagua

El Museo de Artes Visuales de Santiago, MAVI se ha propuesto la misión de mostrar su colección más allá de los muros de su edificio institucional de la calle Lastarria, como una forma de acercar al arte contemporáneo chileno a un público nuevo.

Con más de 20 años de existencia, la colección del museo tiene una historia que contar, cual es la de una ficción que comienza y se desarrolla a partir de los actos de individuos privados y cuya única justificación es una cuestión de gusto o inclinación personal por determinadas obras, lo que la distingue de la función de las instituciones públicas.

El coleccionista juega un papel esencial en la historia del arte y del gusto, muchas veces como mecenas de artistas o movimientos artísticos que sin su apoyo no hubieran tenido la importancia que tienen.

El museo alberga una colección de arte chileno que va desde los años 60 hasta la actualidad y que es fruto de un caso de coleccionismo y mecenazgo, que establece un particular reticulado dentro del ámbito local: los artistas seleccionados, las obras, la trayectoria de estos dentro del medio nacional conforman una red de relaciones que es revisada desde diferentes ángulos, proponiendo siempre nuevas lecturas

El gesto de coleccionar está relacionado con la propia biografía, y la colección MAVI es fruto de esta acción: la pasión de los fundadores del museo y su proyección que se ve concretada en la institución que ahora llega a la ciudad de Rancagua.

 

MAVI, ITINERANT COLLECTION I

The Museum of Visual Arts of Santiago, MAVI, has proposed the mission of showing its collection beyond the walls of its institutional building at Lastarria Street, as a way to bring contemporary Chilean art to a new audience.

With more than 20 years of existence, the museum collection has a story to tell, which is a fiction that begins and develops from the acts of private individuals and whose only justification is a matter of personal taste or inclination for Certain artworks, which distinguishes it from the function of public institutions.

The collector plays an essential role in the history of art and taste, often as sponsors of artists or artistic movements that without their support would not have had the importance they have.

The museum houses a collection of Chilean art from the 60s to the present and which is the result of a case of collecting and patronage. The selected artists, works, and their paths within the national area form a network of relationships that is examined from different points of view, always proposing new readings.

The gesture of collecting is related to the biography itself, and the MAVI collection is the result of this action: the passion in the founders of the museum and its transcendence which is reflected in the institution that now reaches the city of Rancagua.

 

20 AÑOS – 20 ARTISTAS

Exposiciones Itinerantes
Fecha: Julio – Agosto, 2015
Lugar: CECAL, Chillán

El espacio de la Universidad de Concepción en Chillan, CECAL, reúne las condiciones estéticas y de conservación que requiere una muestra de estas características, donde se han mantenido los estándares de exhibición del museo. Es la segunda vez que MAVI lleva obras a ese espacio, ya que el año 2013 CECAL albergó con gran éxito, una muestra de Roberto MATTA, también parte de la colección MAVI.

Esta vez se exhibe a artistas como Juan Egenau, Samy Benmayor, Matias Pinto D Aguiar, Roser Bru, Gracia Barrios, Arturo Duclos, entre otros, conformando una muestra imprescindible para el público de Chillán.

Junto a esto, se ha llevado a CECAL la adaptación de algunas obras para que puedan ser leídas por personas ciegas, implementando en esa ciudad por primera vez nuestro plan de inclusión para personas con capacidades diferentes, proyecto que ha sido llevado a cabo exitosamente en MAVI.

 

20 YEARS – 20 ARTISTS

The space of the University of Concepción in Chillan, CECAL, has the aesthetic and conservation conditions that an exhibition of these characteristics requires, where the museum’s exhibition standards have been maintained. This is the second time that MAVI works in this space, since in 2013 CECAL hosted with great success, an exhibition of Roberto MATTA, also part of the MAVI collection.

This time we will exhibit works of artists such as, Juan Egenau, Samy Benmayor, Matias Pinto D Aguiar, Roser Bru, Gracia Barrios, Arturo Duclos, among others, forming an essential display for the public of Chillán.

Along with this, we have taken to CECAL the adaptation of some artworks so they can be read by blind people, implementing in that city for the first time our inclusion plan for people with different abilities, a project that has been successfully carried out in MAVI .

 

PERSONA

Películas

PERSONA

Dirección y Guión: Ingmar Bergman

Fotografía: Sven Nykvist

Dirección  de Arte: Bibi Lindstrom

Montaje: Ulla Ryghe

Intérpretes: Bibi Andeson (Alma), Liv Ullman (Elisabeth Vogler), Margaretha Krook, Gunnar Bjornstrand y Jorgen Lindstrom.

La actriz de teatro Elizabeth Volgler, tras una función del montaje Electra, ha dejado de hablar con su entorno. Se encuentra en un  hospital. No está enferma, pero ha decidido sumirse en el silencio. Junto con su enfermera, Alma, se va a vivir a una isla. Las dos mujeres se enfrentan en diferentes situaciones y se van aproximando cada vez más. Esta acción y reacción se convierte en un juego de identidades. Se van acercando una a la otra hasta fundirse.

CONSIDERACIONES

 “Hoy tengo  la sensación de que Persona -y más tarde en Gritos y susurros- he llegado al límite de mis posibilidades. Que en plena libertad, he rozado esos secretos sin palabras que solo la cinematografía es capaz de sacar a la luz.” Me parece que aquí hay una idea muy interesante. Cinematografía, como operación, como trabajo de sacar a la luz. Muy por el contrario de esa idea de exceso de maquillaje en las distintas capas que conforman un film, con que algunos directores y espectadores quieren entender  y aprueban en el cine.

“Persona surge de una situación extrema de crisis: tengo la sensación de que se acerca la batalla final. Lo importante es no arrastrarla más. Tengo que llegar a alguna forma de claridad. Si no, Bergman se va a la mierda definitivamente…”

“Persona… Ella ha sido actriz, ¿quizá pueda uno darse ese lujo? Y un día se calló. No tiene nada de raro.”

“Tendré que empezar con una escena en la que el médico informe a la enfermera, Alma, de lo ocurrido. Esta primera escena es fundamental. Enfermera y paciente llegan a acercarse tanto como nervios y carne. Pero ella no habla rechaza su propia voz. No quiere ser mentirosa”.

 ¿DE DÓNDE SURGE LA PELÍCULA?

 “Me imagino un trozo de película blanco… Lavado hasta más no poder. Pasa a través del proyector y poco a poco se dibujan palabras en la banda sonora. Poco a poco aparece justo la palabra que me imagino. Después de un rostro que se vislumbra casi disuelto por todo lo blanco. Es el rostro de Alma. El de la señora Volger”.

“Cuando yo era un niño había una tienda de juguetes donde se podían comprar trozos de película de nitrato. Sumergía treinta o cuarenta metros la película en una fuerte disolución de sosa y dejaba los trozos en remojo, se disolvía la emulsión y desaparecían las imágenes. El trozo de película quedaba blanco, transparente, inocente. Sin imágenes. Entonces lo dibujaba con tintas de colores. La película que pasa por el proyector vertiginosamente y estalla en imágenes y breves secuencias era  algo que yo había llevado dentro mucho tiempo.”

“Toda esta extraña fiebre y todas estas reflexiones solitarias. Nuca he estado tan bien y tan mal. Creo que si ha de esforzase podría llegar, poco a poco, algo único que hasta ahora no he podido alcanzar. Una transformación de asuntos. Algo que ocurre simplemente y sin que uno se pare a pensar en cómo ocurre.”

“Mis padres hablaban de devoción y amor y humildad. Yo me esforcé de verdad. Pero mientras hubo un Dios en mi mundo ni siquiera pude acercarme a mis metas. La humildad no era lo bastante humilde. El amor era en todo caso menor que el amor de Cristo o de los santos o incluso que el amor de mi madre. Y dudas profundas envenenaban siempre la devoción. Ahora que Dios ha  desaparecido, siento que todo es mío: la devoción ante la vida. La humildad ante mi destino absurdo. Y el amor a los niños, asustados, atormentados, crueles.”

“Mi arte no puede digerir, transforma tu olvidar aquel niño de la fotografía. Tampoco al hombre que arde por su  fe.”

“Soy incapaz de entender las grandes catástrofes. Dejan mi mente impasible. Posiblemente pueda leer la narración de esos horrores que perciben voluptuosidad -una pornografía del horror-, pero jamás logró librarme de esas imágenes. Convierten mi arte en payasadas, en algo sin importancia, en cualquier cosa. La cuestión es tal vez la siguiente: ¿Tiene el arte posibilidades de sobrevivir si no es como actividad de tiempo libre? Esos tonos, esos números de circo, todas esas pamplinas, esa engreída auto sofisticación.  Si a pesar de eso sigo trabajando como artista, ya no lo hago como excusas y juego de adultos, sino con plena conciencia de que trabajo con una convención aceptada que, en algunos instantes, nos puede dar a mí y a mis  prójimos, algunos segundos de alivio y reflexión.”

“Me parecía que cada tono de mi voz, cada palabra en mi boca era una mentira, un juego para ocultar vacío y hastío. Solo había una manera de salvarse de la  desesperación y el colapso. Callar.”

 

 

PERSONA

Director and script: Ingmar Bergman

Photography: Sven Nykvist

Art Direction: Bibi Lindstrom

Montage: Ulla Ryghe

Cast: Bibi Andeson (Alma), Liv Ullman (Elisabeth Vogler), Margaretha Krook, Gunnar Bjornstrand y Jorgen Lindstrom.

Elizabeth Volgler, a theater actress, after a performance in the Electra play, has stopped talking. She is in a hospital. She is not ill, but has decided to remain silent. She and her nurse, Alma, are going to live on an island. The two women face each other in different situations and are getting closer and closer. This action and reaction becomes a game of identities. They approach each other until they merge.

CONSIDERATIONS

“Today I have the feeling that Persona – and later in Cries and Whispers – I have reached the limit of my possibilities. That in full freedom, I have touched those secrets without words that only the cinematography is able to bring to light. “It seems to me that here is a very interesting idea. Cinematography, as an operation, as a work of bringing to light. Quite the opposite of that idea of excess makeup in the different levels that make up a film, with which some directors and spectators want to understand and approve in the cinema.

“Persona comes from an extreme situation of crisis: I have the feeling that the final battle is approaching. The important thing is not to drag it anymore. I have to come up with some form of clarity. If not, Bergman is definitely going to hell …”

“Person … She’s been an actress, can one afford that? And one day she stopped talking. It’s nothing strange. “

“I’ll have to start with a scene where the doctor tells the nurse, Alma, what happened. This first scene is fundamental. Nurse and patient get closer as nerves with flesh. But she does not speak, refuses her own voice. She does not want to be a liar. “

WHERE DOES THE FILM COME FROM?

“I imagine a piece of white film … washed up even more. It passes through the projector and little by little words are drawn in the soundtrack. Little by little the word that I imagine appears. After a face that is seen almost dissolved by everything white. It is the face of Alma. The one of Mrs. Volger “.

“When I was a kid there was a toy store where you could buy bits of nitrate film. I inserted thirty or forty meters the film in a strong dissolution and left the pieces to soak, when it dissolved the images disappeared. The piece of film was white, transparent, innocent. No pictures. Then I drew it with colored inks. The film that goes through the projector and explodes in images and in brief sequences was something that I had inside for a long time. “

“All this strange fever and all these solitary reflections. I’ve never been so good and so bad. I think that, little by little, I could reach something unique that I have not been able to reach. A transformation. Something that simply happens and without you thinking about how it happens. “

“My parents spoke of devotion and love and humility. I really struggled. But while there was a God in my world I could not even get close to my goals. Humility was not humble enough. Love was in any case less than the love of Christ or the saints or even the love of my mother. And profound doubts always poisoned devotion. Now that God has disappeared, I feel that everything is mine: devotion to life. Humility before my absurd destiny. And love for children, frightened, tormented, cruel. “

“My art cannot digest, transform your forget that child of the photograph. Neither the man who burns for his faith. “

“I am unable to understand the great catastrophes. They leave my mind impassive. I may possibly read the narration of those horrors that perceive voluptuousness – a pornography of horror – but I never managed to get rid of those images. They turn my art into antics, something unimportant, anything. The question is perhaps the following: Does the art have possibilities of surviving if it is not as leisure activity? Those tones, those circus numbers, that cocky self-sophistication. If, in spite of that, I continue to work as an artist, I no longer do it as an excuse or as an adults game, but with full awareness that I work with an accepted convention that, in a few moments, can give me and my neighbors a few seconds of Relief and reflection. “

“It seemed to me that every tone of my voice, every word in my mouth was a lie, a play to hide emptiness. There was only one way to save myself from despair and collapse. Shut up.”