Author

BECA AMA, CRISTIÁN SILVA Y CRISTÓBAL LEHYT

Exposiciones

NOV 2010 – ENE 2011

Esta exposición reúne obras recientes de Cristóbal Lehyt y Cristián Silva, parcialmente producidas y pensadas durante sus respectivas residencias en el extranjero.

 

El trabajo de estos enigmáticos artistas se expone en dos muestras individuales, en las que la trama de la curaduría ha sido guiada por la singular naturaleza de las obras mismas. Ambos artistas citan, se apropian, y recurren tanto a la historia del arte como a la cultura popular. Sin necesariamente forzar una alianza, ambos artistas resisten ser identificados con un solo medio, deambulando libre y fluidamente entre el dibujo, la fotografía, la escultura, el video, la instalación y la pintura. Transitando entre un proyecto y otro eliminando deliberadamente las fronteras entre el objeto artístico y el ambiente cotidiano, ubicando sus contribuciones en un lugar donde “arte” y “realidad” se funden.

 

 

AMA SCHOLARSHIP, CHRISTIAN SILVA AND CHRISTOPHER LEHYT

NOV 2010 – JAN 2011

This exhibition gathers recent pieces of work by Cristóbal Lehyt and Cristián Silva thought and produced during their residence abroad.

The work of this enigmatic artists are exhibited in two individual samples in which the storyline of the curators has been guided by the singular nature of the pieces of work. Both artists mention and resort to art history and popular culture in a similar way without necessarily force an alliance, both artists refuse being identified by a single media, they like to feel free between drawings, photography, sculptures, videos, installations and paintings. Moving between a project and another eliminating intentionally the limits between artistic objects and daily environment, positioning their contributions in a place where “art” and “reality” are merged.

 

EUGENIO DITTBORN

Exposiciones

SEPT – OCT 2010

La exposición presenta trabajos del artista desde 1984, los cuales, en su mayoría, son absolutamente nuevas para el público chileno, pues, si bien han circulado por todo el mundo, nunca se han mostrado en el país.

 

13 Pinturas Aeropostales de gran formato (entre los 4.20 x 5.60 metros y 2.10 x 12.60 metros) y 4 videos inéditos del artista sobre su vida y trayectoria, son los principales componentes de esta exposición que ocupa todo el Museo de Artes Visuales (MAVI) y parte del Museo Arqueológico de Santiago.

 

La muestra se acompaña también de la publicación de “Desierta”, un libro relativo a las Pinturas Aeropostales, las cuales forman parte de la colección permanente de la Tate de Londres y el MOMA de Nueva York, y ya han recorrido casi todo el mundo dentro de un sobre (entre 1984 y 2008, fueron exhibidas en Adelaida, Amberes, Austin, Banff, Basilea, Birmingham, Boston, Brisbane, Buenos Aires, Cali, Canberra, Caracas, Chicago, Cleveland, Colonia, Copenhagen, Cuenca, Edmonton, Dubai, Exeter, Glasgow, Hobart, Houston, Johanesburgo, Kassel, Kwangju, La Habana, Lima, Lisboa, Londres, Los Angeles, Madrid, Manchester, Melbourne, Ciudad de México, Minneapolis, Nueva York, París, Filadelfia, Pittsburgh, Roma, Rotterdam, Sao Paulo, Sevilla, Southhampton, St. Louis, Estocolmo, Sydney, Torino, Toronto, Trujillo, Vancouver, Wassenaar, Wellington, y Zürich).

 

 

EUGENIO DITTBORN

SEPT – OCT 2010

La exposición presenta trabajos del artista desde 1984, los cuales, en su mayoría, son absolutamente nuevas para el público chileno, pues, si bien han circulado por todo el mundo, nunca se han mostrado en el país.

13 Pinturas Aeropostales de gran formato (entre los 4.20 x 5.60 metros y 2.10 x 12.60 metros) y 4 videos inéditos del artista sobre su vida y trayectoria, son los principales componentes de esta exposición que ocupa todo el Museo de Artes Visuales (MAVI) y parte del Museo Arqueológico de Santiago.

La muestra se acompaña también de la publicación de “Desierta”, un libro relativo a las Pinturas Aeropostales, las cuales forman parte de la colección permanente de la Tate de Londres y el MOMA de Nueva York, y ya han recorrido casi todo el mundo dentro de un sobre (entre 1984 y 2008, fueron exhibidas en Adelaida, Amberes, Austin, Banff, Basilea, Birmingham, Boston, Brisbane, Buenos Aires, Cali, Canberra, Caracas, Chicago, Cleveland, Colonia, Copenhagen, Cuenca, Edmonton, Dubai, Exeter, Glasgow, Hobart, Houston, Johanesburgo, Kassel, Kwangju, La Habana, Lima, Lisboa, Londres, Los Angeles, Madrid, Manchester, Melbourne, Ciudad de México, Minneapolis, Nueva York, París, Filadelfia, Pittsburgh, Roma, Rotterdam, Sao Paulo, Sevilla, Southhampton, St. Louis, Estocolmo, Sydney, Torino, Toronto, Trujillo, Vancouver, Wassenaar, Wellington, y Zürich).

 

COLECCIÓN 80, OBRAS DE LA COLECCIÓN MAVI

en Mavi

Fecha: 20 Mayo – 8 Agosto, 2010

La muestra reúne obras de 25 importantes artistas de la época, resumiendo las tendencias que disputaban la escena visual de los 80’s. Por un lado, un arte crítico y reflexivo, con obras como las de Eugenio Dittborn, Gonzalo Díaz y Lotty Rosenfeld; por el otro, una corriente más expresiva y espontánea, que reivindica el placer de la pintura, presente en trabajos como los de Samy Benmayor, Pablo Domínguez y Carlos Maturana.

La exposición se complementa con imágenes de hitos noticiosos de los años 80 en Chile y el mundo, que permitirán recordar esos eventos y situarse en el contexto de la época. Asimismo, se integran a la muestra ambientaciones y música de la época, además de la exhibición de la exitosa serie “Los ‘80, de Canal 13.

 

COLLECTION 80, ARTWORKS FROM THE MAVI COLLECTION

The exhibition brings together works of 25 important artists of the time, showing the trends of the visual scene from the 80’s. On one hand, a critical and reflective art, with works of Eugenio Dittborn, Gonzalo Diaz and Lotty Rosenfeld; On the other, a more expressive and spontaneous tendency, elements that are part of the pleasure of painting, in works of Samy Benmayor, Pablo Domínguez and Carlos Maturana.

The exhibition is complemented with images of important news from the 80s in Chile and the world, allowing us to remember those events and placing us in the 80´s context. Also, the atmosphere and music of the time, as well as the showing of the successful TV series “Los 80”, are integrated into this exhibition.

 

FOTOS “EUGENIO DITTBORN”

Multimedia

ESTO Y EL RELÁMPAGO

Exposiciones

DE GONZALO ROJAS

MAR – JUN 2010

La muestra visual-poética tiene como objetivo presentar al poeta desde un ángulo nuevo.  Es así que, respetando las líneas teóricas en las se enmarca su obra, se propone hacer, al mismo tiempo un recorrido visual de su entorno actual y de su entorno histórico, así como de los objetos que lo han acompañado a lo largo de sus 93 años y que poseen una carga simbólica para él representada en su poesía.

 

Respetando las líneas clásicas en las que se desarrolla su quehacer poético (la genealógica, la del oficio de poetizar, la erótica-mística, la numinosa, la elegíaca, etc.), se hace un recorrido por su biografía, enlazando (tal como ocurre en su poesía) aquellos hitos de los que entra y sale en la inmediatez de su palabra, logrando consagrar el instante en la revelación y el asombro de la vida-muerte, infancia-vejez, etc.

 

La muestra pretende mostrar algo de esta manera de Rojas, no sólo de escribir poesía sino de vivir poéticamente. Es así como se ha diseñado una estrategia de acercamiento a esta vida poética congregando a expertos en materia visual: museógrafos, fotógrafos y, al mismo tiempo, a conocedores de la obra de Gonzalo Rojas de modo de articular la muestra concentrando en este hito sus tiempos, sus imágenes, su quehacer poético.

 

 

THIS AND THE LIGHTNING

BY GONZALO ROJAS

MAR – JUN 2010

The visual-poetic exhibition has as an objective presenting the poet from a new angle. Respecting theoretical lines in which his piece of work is framed, the proposal is a visual tour of his actual environment and his historical environment, also about the objects that have accompanied him in his 93 years and have a symbolic meaning for him represented by poetry.

Respecting the classic lines where his poetic task is carried out (genealogical, the profession of poetizes, the erotic-mystic, the numinous, the elegiac, etc.) there is a look over his biography, connecting (as in his poetry) those milestones in which he enters and leaves so easily because of the way he talks stablishing the instant in the revelation and the surprise of life-death, childhood-old age, etc.

The exhibition tries to show the way Rojas writes and lives poetically. There is a strategy designed to approach this poetical life congregating experts in visual areas: museographers, photographers, and at the same time, experts of the piece of work by Gonzalo Rojas in order to articulate the exhibition concentrating in this milestone his times, his images and his poetic task.

 

FOTOS “CHILE ANCESTRAL”

Multimedia

VIDEO PRESENTACION

Multimedia

BEUYS AND BEYOND (BEUYS Y MÁS ALLÁ)

Exposiciones

MAR – MAY 2010

Exposición organizada por Deutsche Bank Art  en los principales museos en América Latina, y que busca explorar el tema de maestro y discípulo, poniendo a Joseph Beuys y varios de sus estudiantes más notables como un modelo. Basado en la cita: “Ser un profesor es mi mayor obra de arte” de Joseph Beuys, la muestra  procura celebrar el individualismo artístico y la diversidad rica de ideas en la práctica contemporánea de arte.

 

La muestra comprende aproximadamente 50 trabajos significativos sobre papel de Joseph Beuys y sus estudiantes más notables del Düsseldorf Akademie: Jörg Immendorff, Norbert Tadeusz, Imi Knoebel, Blinky Palermo, Lothar Baumgarten y Katharina Sieverding.

 

Otra parte de la exposición comprende trabajos sobre el papel de artistas del país; expresamente un artista significativo  como profesor o mentor y varios de sus estudiantes.  En el caso de Chile, el maestro es Eduardo Vilches y sus discípulos Arturo Duclos, Mónica Bengoa, Iván Navarro y Rodrigo Galecio.

 

 

BEUYS AND BEYOND

MAR – MAY 2010

Exhibition organized by Deutsche Bank Art in the main museum of Latin America which wanted to explore the theme of master and disciple putting the example of Joseph Beuys and his best students. Based in the quote: “Being a teacher is my best piece of work” by Joseph Beuys. The exhibition tries to celebrate artistic individualism and diversity in the contemporary practice of art.

The exhibition contains approximately 50 important pieces of work in paper by Joseph Beuys and his notable students at the Düsseldorf Akademie academy: Jörg Immendorff, Norbert Tadeusz, Imi Knoebel, Blinky Palermo, Lothar Baumgarten and Katharina Sieverding.

Another part of the exhibition contains works on the role of some artists of the country; specifically, a significant artist as a teacher or mentor and some of his students. In the case of Chile, the master was Eduardo Vilches and his disciples were Arturo Ductos, Mónica Bengoa, Iván Navarro and Rodrigo Galecio.

 

IV PREMIO MAVI/MINERA ESCONDIDA ARTE JOVEN CONTEMPORÁNEO

Exposiciones

DIC 2009 – FEB 2010

Luego de tres exitosas versiones anteriores, se realiza por cuarto año este certamen nacional de técnica y temática libre. Cerca de 1000 creadores menores de 35 años de todo Chile envían cada año sus propuestas. La exposición abarca los trabajos de seleccionados finales y premiados.

 

Primer premio: Pablo Serra, con su obra “La muerte de Superman / The world needs a hero”

 

 

IV MAVI / ESCONDIDA MINE YOUNG CONTEMPORARY ART AWARD

DIC 2009 – FEB 2010

After three previous successful versions, the national competition of technique and free theme was carried out. Around 1000 artists with less than 35 years old that live in Chile send their proposals every year. The exhibition includes all the works finally selected and rewarded.

First award: Pablo Serra with his piece of work named “la muerte de Superman /The World needs a hero”/” The death of superman/The World needs a hero”.

 

SINOPSIS

Exposiciones

DE GERHARD RICHTER

DIC 2009 – FEB 2010

Exposición monográfica de 27 obras ejemplares de uno de los más reconocidos artistas alemanes. La selección, hecha por el mismo artista, nos entrega una mirada a todas las fases del trabajo creativo de Richter, desde sus fotopinturas de los 60 hasta las pinturas abstractas de los 80 y 90, al igual que su confrontación con los acontecimientos de la historia reciente.

Organizada por el IFA (Institut für Auslandsbeziehungen [Instituto para las Relaciones con el Extranjero]) junto al Goethe-Institut Chile y el Museo de Artes Visuales, curada por Götz Adriani y el mismo artista Gerhard Richter.

 

 

SYNOPSIS

DIC 2009 – FEB 2010

Monographic exhibition of 27 pieces of work of one of the most recognized German artists. The selection, made by the same artist gives us a look to all the phases of the creative work by Richter, from his photo paintings from the 60’ to his abstract painting from the 80’ and 90’ and also his confrontation with the events of recent history.

Organized by the IFA (Institut für Auslandsbeziehungen) with the Goethe-Institut Chile and Museum of Visual Arts. Curated by Götz Adriani and the artist Gerhard Richter.