Author

GUILLERMO JULIÁN, OBRA ABIERTA

Exposiciones

SEPT – OCT 2008

Exposición organizada por la Escuela de Arquitectura del a Pontificia Universidad Católica, que presenta la obra de este arquitecto chileno quien trabajó estrechamente con Le Corbusier,  generando un diálogo entre la arquitectura y su creación pictórica.

 

 

GUILLERMO JULIÁN, OPEN WORK

SEPT – OCT 2008

Exhibition organized by the School of Architecture at “Pontificia Universidad Catolica” University, which presents the piece of work of this Chilean architect who worked close with Le Corbusier generating a dialogue between architecture and his own pictorial creation.

 

DESCUBRITORIO MATTA

Exposiciones

JUN – OCT 2008

Exposición que tiene como objetivo difundir el pensamiento, obra, espíritu e imaginario del  Premio Nacional de Arte 1990, Roberto Matta.  En esta ocasión, el MAVI exhibe pinturas, esculturas, gráfica, cerámica, objetos, libros y cartas personales pertenecientes a la colección del MAVI y a colecciones particulares, además del documental de su hijo Ramuntcho Matta “Faire avec…hacer con…” que recopila fragmentos de la vida de Roberto Matta en escenas cotidianas desde 1983 y 2002 (último registro en vida del artista), además de grabaciones de voz. El recorrido por la exposición permitirá al público comprender el universo de Matta y descubrirlo como un hombre con un pensamiento vivo, contemporáneo y con visionarias miradas a nuestro continente, el tiempo y el espacio.

 

 

DISCOVERING MATTA

JUN – OCT 2008

This exhibition has as an objective to spread the thinking, work, spirit and the imaginary of the National Art Award 1990, Roberto Matta. In this occasion, MAVI will exhibit paintings, sculptures, graphics, ceramics, objects, books and personal letters owned by MAVI and some particular collections, plus the documentary of his son Ramuntcho Matta “Faire avec…hacer con…” /“Faire avec…Do with…” that compile fragments of the life of Roberto Matta in daily scenes since 1983 to 2002 (last register in the life of the artist), also voice recordings. The tour through the exhibition will permit the audience understand the universe of Matta and discover him as a man with contemporary thinking and a visionary look in relation to our continent, time and space.

 

FOTOGRAFÍA SUBJETIVA, EL APORTE ALEMÁN

Exposiciones

MAR – ABR 2008

Esta muestra presenta, a través de 165 fotografías originales, el aporte alemán al movimiento de la “fotografía subjetiva” que se desarrolló a nivel internacional entre los años 1948 y 1963. Su característica no es el fiel reflejo de la realidad, sino su interpretación personal y subjetiva a través de gráficas e imágenes en blanco y negro.

La muestra presenta obras de fotógrafos tales cómo Otto Steinert, Monika von Bach, Hermann Claasen, Robert Häusser, Peter Keetmann, Adolf Lazi, Herbert List, Stefan Moses, entre otros.

Exposición organizada por el Instituto Alemán para las Relaciones con el Extranjero (Institut für Auslandsbeziehungen e.V. – ifa).

 

 

SUBJECTIVE PHOTOGRAPHY, THE GERMAN CONTRIBUTION

MAR – APR 2008

This exhibition presents through 165 original photographs the German contribution to the subjective photography movement which developed in an international level between 1948 and 1963. The reflect of the reality is not its characteristic, but its personal interpretation and subjective through graphics and black and white images.

The exhibition presents pieces of work of several photographers such as: Otto Steinert, Monika von Bach, Hermann Claasen, Robert Häusser, Peter Keetmann, Adolf Lazi, Herbert List, Stefan Moses, among others.

Exhibition organized by the German Institute for Foreign Affairs (Institut für Auslandsbeziehungen e.V. – ifa).

 

UNIVERSOS FEMENINOS

en Mavi
Curatoría: Beatriz Huidobro
Fecha: 7 Marzo – 13 Abril, 2008

La presente exhibición plantea un análisis del acervo artístico del Museo de Artes Visuales, proponiendo una nueva lectura, orientada a la reflexión entre arte y género. Se  enfocó la investigación en las múltiples maneras de ser mujer, bajo la mirada masculina y femenina  de las últimas décadas, con connotaciones de diferencias biológicas y culturales. El propósito final es iluminar este campo desde nuevas perspectivas a través de las posibilidades que nos entregan  las creaciones artísticas para cuestionar las estructuras establecidas.

 

FEMALE UNIVERSES

This exhibition lays out an analysis of the artistic heritage of the Museum of Visual Arts, proposing a new reading, pointing to the reflection between art and genre. The research focuses on the multiple ways of being a woman, under the male and female point of view from the last decades, with connotations of biological and cultural differences. The final intention is to illuminate this field from new perspectives through the possibilities that the artistic creations give us to question the established structures.

 

MÁQUINA BLANDA

Exposiciones

DE FRANCISCA BENÍTEZ, YAEL ROSENBLUT, IVÁN PALMAROLA, JOAQUÍN COCIÑA, CRISTÓBAL LEÓN Y MACARENA RUÍZ-TAGLE.

DIC 2007- ENE 2008

La curatoría reunió a seis artistas vinculados anteriormente, para que crearan obras que operarán en un especio conjunto; videos de acontecimientos mudos, de hechos en los que estaba el cuerpo implicado, en ausencia del lenguaje verbal, en ausencia de la ilustración narrativa de conceptos.

 

El proyecto era crear un margen de producción que acabara por resolverse en el montaje, tal como en un juego en el que se establecen ciertas pautas que se resuelven mediante series de acciones, en las que sólo se afectan superficies, formas.

 

 

SOFT MACHINE

DIC 2007- JAN 2008

The curatorship gathered 6 artists related previously to create pieces of work that operate in a combined space; mute videos of facts were bodies were implicates in the absence of verbal language and in the absence of the illustrations of narrative concepts.

The project was creating a production margin that would be resolved in the montage, as in a game were certain guidelines are stablished and are resolved by several actions were only surfaces and forms are affected.

 

II PREMIO MAVI/MINERA ESCONDIDA ARTE JOVEN CONTEMPORÁNEO

Exposiciones

NOV 2007 – ENE 2008

En base al éxito rotundo de la primera versión del concurso, nuevamente el MAVI ofrece una plataforma de proyección para jóvenes artistas nacionales, a través de la segunda versión de este certamen.

 

Primer premio: Rodrigo Bruna, con su obra “Reconstruccionllanos”.

 

 

II MAVI / ESCONDIDA MINE YOUNG CONTEMPORARY ART AWARD

NOV 2007 – JAN 2008

Because of the successful first version of the contest, MAVI will offer a platform of projection for young national artists with the second version of the contest.

First award: Rodrigo Bruna, with his piece of work “Reconstrucción llanos”/ “Reconstruction llanos”.

 

PLAN B

Exposiciones

DE PANCHA NÚÑEZ

OCT – DIC 2007

Exposición de la escultora nacional, que abarca su trayectoria hasta la fecha, incluyendo el período en Holanda, obra reciente, y la puesta en escena de una obra de teatro. Exposición ganadora del Premio Altazor 2008 y Premio círculo de críticos de arte 2007.

 

 

PLAN B

BY PANCHA NÚÑEZ

OCT – DIC 2007

Exhibition by the national sculptor which include her trajectory to date including “el período en Holanda”/” The period in Holland”, a recent piece of work and a production in a theatre play. Winner exhibition at the Altazor Award 2008 and Circle of Art Critics Award in 2007.

 

HABER. INSTALACIONES

Exposiciones

JUL – SEP 2007

Esta exposición se plantea dentro del contexto de la aparición de la instalación como nuevo género dentro del mundo de las artes visuales, a finales del siglo XX.

Este nuevo formato se instala como una manera diferente de expresión artística, que busca transgredir los límites y explora nuevas vías de expresión. Se revisa la historia de la instalación en Chile y se presentan obras de jóvenes creadores.

Curatoría: Carlos Montes de Oca

Artistas: Rodrigo Bruna (1971), Max Corvalán (1973), Yennyferth Becerra (1973), Teresa Aninat (1973), Valeria Burgoa (1974), Daniel Cerda (1974), Isidora Correa (1977), Catalina Gelcich (1976), María José Ríos (1973), Nicolás Grum (1977), Gonzalo Latoja (1977), Carlos Silva (1979), Catalina Swinburn (1979) y Daniela Guzmán (1981), Karen Fuenzalida (1980).

 

 

“HABER”. INSTALLATIONS

JUL – SEP 2007

This exhibition appears in the context of the appearance of installation as a new genre in the world of visual arts in the endings of the 20th century.

This new format installs a different way of expressing art that tries to transgress the limits and explore new forms of expression.

Curatorship: Carlos Montes de Oca

Artists: Rodrigo Bruna (1971), Max Corvalán (1973), Yennyferth Becerra (1973), Teresa Aninat (1973), Valeria Burgoa (1974), Daniel Cerda (1974), Isidora Correa (1977), Catalina Gelcich (1976), María José Ríos (1973), Nicolás Grum (1977), Gonzalo Latoja (1977), Carlos Silva (1979), Catalina Swinburn (1979) and Daniela Guzmán (1981), Karen Fuenzalida (1980).

 

CROMÁTICA

en Mavi

Fecha: 23 Junio – 18 Noviembre, 2007

La exposición “Cromática” de la colección del MAVI, está orientada para niños y niñas de 6 a 12 años, y está fundamentada en el tema del Color. El color es el protagonista, de obras de artistas como Roser Bru, Matilde Pérez, Roberto Matta, Juan Downey, Nemesio Antúnez y Ximena Cristi, y a través de lo que provoca, invita al público infantil a conectarse con el mundo sensorial y emotivo. El proyecto expositivo tiene dos ejes fundamentales, los cuales estarán representados en dos salas del MAVI: “El Color y las Sensaciones”,  y “El Color y las Emociones”.

 

CHROMATIC

The “Chromatic” exhibition of the MAVI collection is oriented to children from 6 to 12 years old, and it is based on the theme of Color. The color is the protagonist of works by artists such as Roser Bru, Matilde Pérez, Roberto Matta, Juan Downey, Nemesio Antúnez and Ximena Cristi, inviting children to connect with the sensory and emotional world. The exhibition has two main points, represented in two different rooms of MAVI: “Color and Sensations”, and “Color and Emotions”.

 

MÁS DE LO QUE LOS OJOS PUEDEN VER

Exposiciones

COLECCIÓN DEUTSCHE BANK

ABR – JUL 2007

Exposición que ofrece un panorama de la fotografía alemana contemporánea.  Reúne a más de 130 obras de medio centenar de artistas, incluyendo algunos de los creadores más relevantes del arte y la cultura alemana de la segunda mitad del siglo XX, tales como Wim Wenders, Gerhard Richard, Sigmar Polke, Hilla y Bernd Becher, Andreas Gursky y Wolfgang Tillmans.

 

 

MORE THAN THE EYES CAN SEE

DEUTSCHE BANK COLLECTION

APR – JUL 2007

Exhibition that offers an outlook of German contemporary photographs. It gathers more than 130 pieces of work of lots of artists including some of the most relevant creators of art, and German culture of the second half of the 20th century such as: Wim Wenders, Gerhard Richard, Sigmar Polke, Hilla y Bernd Becher, Andreas Gursky and Wolfgang Tillmans.